\ presented by /
20s– category –
-
20s
#283 月の砂漠 by H ZETTRIO
日本の画家、詩人である加藤まさをの作品の1つ。作曲家の佐々木すぐるによって曲を付けられ、童謡として有名になった。「朧(おぼろ)にけぶる月の夜」の「沙漠」を、「駱駝」(らくだ)に乗った「王子様」と「お姫様」が旅していく情景を描写した作品である。(フリー百科事典 ウィキペディア日本語版より:https://x.gd/wRZ37)
One of the works of Masao Kato, a Japanese painter and poet. The song was composed by composer Suguru Sasaki and became famous as a children's song. This work depicts a scene in which a ''prince'' and a ''princess'' riding a camel travel through the ''desert'' of ''Night of the Oboro Moon.'' (From the free encyclopedia Wikipedia Japanese version: https://x.gd/wRZ37) -
20s
#271 待ちぼうけ by H ZETTRIO
北原白秋作詞、山田耕筰作曲の唱歌(童謡)である。1924年(大正13年)に、満州唱歌の一つとして発表された。相対音階において、ドで始まらずドで終わらない珍しい曲である。ちなみに原曲はニ長調である。歌詞は中国の法家の思想書の一つ『韓非子五蠹篇』の中にある説話「守株待兔(、くひぜをまもりてうさぎをまつ)」から録られたものである。(フリー百科事典 ウィキペディア日本語版より:https://x.gd/ZcA1o)
It is a children's song with lyrics written by Hakushu Kitahara and music by Kosaku Yamada. It was released in 1924 (Taisho 13) as one of the Manshushoka. This is a rare piece of music that does not begin or end on a C in the relative scale. By the way, the original song is in D major. The lyrics are taken from the fable Shishutaito (protecting the bush and watching the rabbit)'' which is included in the ''Han Feizi Wuyi Hen'', one of the philosophical books of Chinese Buddhist scholars. It is something.(From the free encyclopedia Wikipedia Japanese version: https://x.gd/ZcA1o) -
20s
#203 シャボン玉 by H ZETTRIO
野口雨情作詞・中山晋平作曲の日本の童謡である。童謡としては1923年(大正12年)に中山晋平の譜面集「童謡小曲」に発表されたが、詩自体が最初に発表されたのは1922年(大正11年)のことである(仏教児童雑誌『金の塔』にて発表)。1936年(昭和11年)には野口雨情によって「シャボン玉」の3・4番の詩が追加された。2003年(平成15年)にNPO「日本童謡の会」が全国約5800人のアンケートに基づき発表した「好きな童謡」で第9位に選ばれた。(フリー百科事典 ウィキペディア日本語版より:https://x.gd/G2S9x)
It is a Japanese nursery rhyme with lyrics by Ujo Noguchi and music by Shinpei Nakayama. As a nursery rhyme, it was published in 1923 (Taisho 12) in Shinpei Nakayama's music collection "Nursery Songs," but the poem itself was first published in 1922 (Taisho 11) (Buddhist Children's Song). (Published in the magazine "Kin no Tou"). In 1936 (Showa 11), poems 3 and 4 of ''Shabondama'' were added by Ujo Noguchi. In 2003 (Heisei 15), the NPO ''Japan Children's Rhymes Association'' ranked it 9th in the list of ``favorite children's songs'' based on a survey of approximately 5,800 people nationwide. (From the free encyclopedia Wikipedia Japanese version: https://x.gd/G2S9x) -
20s
#135 赤い靴 by H ZETTRIO
歌詞は、実話を題材にして書かれたという話が定説化していた。静岡県清水市有渡郡不二見村(現在の静岡市清水区宮加三)出身の岩崎かよの娘・佐野きみ(1902年(明治35年)7月15日 - 1911年(明治44年)9月15日)がその赤い靴を履いていた少女のモデルとされた。(フリー百科事典 ウィキペディア日本語版より:https://x.gd/p0GWf)
It was widely accepted that the lyrics were written based on a true story. Kimi Sano, daughter of Kayo Iwasaki, was born in Fujimi Village, Arido District, Shimizu City, Shizuoka Prefecture (currently Miyakazo, Shimizu Ward, Shizuoka City) (July 15, 1902 (Meiji 35) - 1911 (Meiji 44)) September 15th) was chosen as the model for the girl who wore the red shoes. (From the free encyclopedia Wikipedia Japanese version: https://x.gd/p0GWf) -
20s
#34 春の海 by H ZETTRIO
日本の箏曲家であり作曲家の宮城道雄が作曲した箏曲。ヴァイオリン版も知られるが、本来は箏と尺八の二重奏である。 新日本音楽を代表する楽曲である。日本では、小学校における音楽の観賞用教材として指定されているほか、特に正月には、テレビ・ラジオ番組や商業施設等でBGMとして使用されているため、今日では正月をイメージする代表的な曲の一つとして知られている。(フリー百科事典 ウィキペディア日本語版より:https://x.gd/YY9gi)
A koto piece composed by Michio Miyagi, a Japanese koto musician and composer. A violin version is also known, but it was originally a duet for koto and shakuhachi. It is a song that represents New Japan music. In Japan, in addition to being designated as an educational material for music appreciation in elementary schools, it is also used as BGM on TV and radio programs and commercial facilities, especially during the New Year, so today there are many songs that are representative of the New Year. known as one. (From the free encyclopedia Wikipedia Japanese version: https://x.gd/YY9gi)
1